聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
用和平誠實話寫信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶大人,
以斯帖記 9:30
|
[新 譯 本]
他用和平和誠實的話,把文書送給亞哈隨魯國中一百二十七省所有的猶大人,
以斯帖記 9:30
|
[New International Version (NIV)]
And Mordecai sent letters to all the Jews in the 127 provinces of Xerxes' kingdom-words of goodwill and assurance-
Esther 9:30
|
[King James Version (KJV)]
And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,
Esther 9:30
|
[New King James Version (NKJV)]
And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,
Esther 9:30
|
[American Standard Version (ASV)]
And he sent letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, `with' words of peace and truth,
Esther 9:30
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he sendeth letters unto all the Jews, unto the seven and twenty and a hundred provinces of the kingdom of Ahasuerus -- words of peace and truth --
Esther 9:30
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he sent letters to all the Jews in the hundred and twenty-seven divisions of the kingdom of Ahasuerus, with true words of peace,
Esther 9:30
|
[World English Bible (WEB)]
He sent letters to all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,
Esther 9:30
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org