聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華對撒但說:「他在你手中,只要存留他的性命。」
約伯記 2:6
|
[新 譯 本]
耶和華對撒但說:“好吧,他在你手中,不過,要留存他的命。”
約伯記 2:6
|
[New International Version (NIV)]
The Lord said to Satan, "Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life."
Job 2:6
|
[King James Version (KJV)]
And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
Job 2:6
|
[New King James Version (NKJV)]
And the Lord said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
Job 2:6
|
[American Standard Version (ASV)]
And Jehovah said unto Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.
Job 2:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jehovah saith unto the Adversary, `Lo, he `is' in thy hand; only his life take care of.'
Job 2:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the Lord said to the Satan, See, he is in your hands, only do not take his life.
Job 2:6
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh said to Satan, "Behold, he is in your hand. Only spare his life."
Job 2:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org