首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

或像隱而未現、不到期而落的胎,歸於無有,如同未見光的嬰孩。

約伯記 3:16


[新 譯 本]

我為甚麼不像暗中流產的胎,未見天日的嬰孩,歸於無有呢?

約伯記 3:16


[New International Version (NIV)]

Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?

Job 3:16


[King James Version (KJV)]

Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.

Job 3:16


[New King James Version (NKJV)]

Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.

Job 3:16


[American Standard Version (ASV)]

Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants that never saw light.

Job 3:16


[Young's Literal Translation (YLT)]

(Or as a hidden abortion I am not, As infants -- they have not seen light.)

Job 3:16


[Bible in Basic English (BBE)]

Or as a child dead at birth I might never have come into existence; like young children who have not seen the light.

Job 3:16


[World English Bible (WEB)]

Or as a hidden untimely birth I had not been,

Job 3:16


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org