聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
神一出氣,他們就滅亡;神一發怒,他們就消沒。
約伯記 4:9
|
[新 譯 本]
他們因 神的氣息而滅亡,因他的怒氣而消滅。
約伯記 4:9
|
[New International Version (NIV)]
At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more.
Job 4:9
|
[King James Version (KJV)]
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
Job 4:9
|
[New King James Version (NKJV)]
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
Job 4:9
|
[American Standard Version (ASV)]
By the breath of God they perish, And by the blast of his anger are they consumed.
Job 4:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
From the breath of God they perish, And from the spirit of His anger consumed.
Job 4:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
By the breath of God destruction takes them, and by the wind of his wrath they are cut off.
Job 4:9
|
[World English Bible (WEB)]
By the breath of God they perish,
Job 4:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org