聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
至於我,我必仰望神,把我的事情託付他。
約伯記 5:8
|
[新 譯 本]
至於我,我必尋求 神,向他陳明我的案件。
約伯記 5:8
|
[New International Version (NIV)]
"But if I were you, I would appeal to God; I would lay my cause before him.
Job 5:8
|
[King James Version (KJV)]
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
Job 5:8
|
[New King James Version (NKJV)]
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
Job 5:8
|
[American Standard Version (ASV)]
But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;
Job 5:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Yet I -- I inquire for God, And for God I give my word,
Job 5:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
Job 5:8
|
[World English Bible (WEB)]
"But as for me, I would seek God,
Job 5:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org