首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月6日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

你遇見災害饑饉,就必嬉笑;地上的野獸,你也不懼怕。

約伯記 5:22


[新 譯 本]

對災殃和饑饉,一笑置之,地上的野獸你也不害怕。

約伯記 5:22


[New International Version (NIV)]

You will laugh at destruction and famine, and need not fear the wild animals.

Job 5:22


[King James Version (KJV)]

At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

Job 5:22


[New King James Version (NKJV)]

At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

Job 5:22


[American Standard Version (ASV)]

At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

Job 5:22


[Young's Literal Translation (YLT)]

At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.

Job 5:22


[Bible in Basic English (BBE)]

You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.

Job 5:22


[World English Bible (WEB)]

At destruction and famine you shall laugh,

Job 5:22


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org