聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你遇見災害饑饉,就必嬉笑;地上的野獸,你也不懼怕。
約伯記 5:22
|
[新 譯 本]
對災殃和饑饉,一笑置之,地上的野獸你也不害怕。
約伯記 5:22
|
[New International Version (NIV)]
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the wild animals.
Job 5:22
|
[King James Version (KJV)]
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Job 5:22
|
[New King James Version (NKJV)]
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Job 5:22
|
[American Standard Version (ASV)]
At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Job 5:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.
Job 5:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
Job 5:22
|
[World English Bible (WEB)]
At destruction and famine you shall laugh,
Job 5:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org