聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
恨惡你的要披戴慚愧;惡人的帳棚必歸於無有。
約伯記 8:22
|
[新 譯 本]
恨你的都必以羞恥為衣,惡人的帳棚必歸於無有。”
約伯記 8:22
|
[New International Version (NIV)]
Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more."
Job 8:22
|
[King James Version (KJV)]
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Job 8:22
|
[New King James Version (NKJV)]
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Job 8:22
|
[American Standard Version (ASV)]
They that hate thee shall be clothed with shame; And the tent of the wicked shall be no more.
Job 8:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
Job 8:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.
Job 8:22
|
[World English Bible (WEB)]
Those who hate you shall be clothed with shame.
Job 8:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org