聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你在世的日子要比正午更明,雖有黑暗仍像早晨。
約伯記 11:17
|
[新 譯 本]
你們的人生必明亮如正午,雖然黑暗仍像早晨。
約伯記 11:17
|
[New International Version (NIV)]
Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
Job 11:17
|
[King James Version (KJV)]
And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
Job 11:17
|
[New King James Version (NKJV)]
And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
Job 11:17
|
[American Standard Version (ASV)]
And `thy' life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
Job 11:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And above the noon doth age rise, Thou fliest -- as the morning thou art.
Job 11:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
Job 11:17
|
[World English Bible (WEB)]
Life shall be clearer than the noonday;
Job 11:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org