聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
人的日子既然限定,他的月數在你那裡,你也派定他的界限,使他不能越過,
約伯記 14:5
|
[新 譯 本]
人的日子既然被限定,他的月數亦在乎你,你也定下他的界限,使他不能越過。
約伯記 14:5
|
[New International Version (NIV)]
A person's days are determined; you have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed.
Job 14:5
|
[King James Version (KJV)]
Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job 14:5
|
[New King James Version (NKJV)]
Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job 14:5
|
[American Standard Version (ASV)]
Seeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Job 14:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
If determined are his days, The number of his months `are' with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
Job 14:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
If his days are ordered, and you have knowledge of the number of his months, having given him a fixed limit past which he may not go;
Job 14:5
|
[World English Bible (WEB)]
Seeing his days are determined,
Job 14:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org