首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

海中的水絕盡,江河消散乾涸。

約伯記 14:11


[新 譯 本]

海洋中的水消失,江河枯竭乾涸,

約伯記 14:11


[New International Version (NIV)]

As the water of a lake dries up or a riverbed becomes parched and dry,

Job 14:11


[King James Version (KJV)]

As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:

Job 14:11


[New King James Version (NKJV)]

As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:

Job 14:11


[American Standard Version (ASV)]

`As' the waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up;

Job 14:11


[Young's Literal Translation (YLT)]

Waters have gone away from a sea, And a river becometh waste and dry.

Job 14:11


[Bible in Basic English (BBE)]

The waters go from a pool, and a river becomes waste and dry;

Job 14:11


[World English Bible (WEB)]

As the waters fail from the sea,

Job 14:11


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org