聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
約伯記 16:20
|
[新 譯 本]
譏笑我的,就是我的朋友,我的眼向 神流淚。
約伯記 16:20
|
[New International Version (NIV)]
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
Job 16:20
|
[King James Version (KJV)]
My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
Job 16:20
|
[New King James Version (NKJV)]
My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
Job 16:20
|
[American Standard Version (ASV)]
My friends scoff at me: `But' mine eye poureth out tears unto God,
Job 16:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
My interpreter `is' my friend, Unto God hath mine eye dropped:
Job 16:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
Job 16:20
|
[World English Bible (WEB)]
My friends scoff at me.
Job 16:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org