首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他勞碌得來的要賠還,不得享用(原文作吞下);不能照所得的財貨歡樂。

約伯記 20:18


[新 譯 本]

他勞苦所得的必歸別人,自己卻不得吃用;他交易得來的財利,自己卻不得享用。

約伯記 20:18


[New International Version (NIV)]

What he toiled for he must give back uneaten; he will not enjoy the profit from his trading.

Job 20:18


[King James Version (KJV)]

That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.

Job 20:18


[New King James Version (NKJV)]

That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.

Job 20:18


[American Standard Version (ASV)]

That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down; According to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.

Job 20:18


[Young's Literal Translation (YLT)]

He is giving back `what' he laboured for, And doth not consume `it'; As a bulwark `is' his exchange, and he exults not.

Job 20:18


[Bible in Basic English (BBE)]

He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.

Job 20:18


[World English Bible (WEB)]

That for which he labored he shall restore, and shall not swallow it down;

Job 20:18


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org