聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們何嘗像風前的碎稓,如暴風颳去的糠秕呢?
約伯記 21:18
|
[新 譯 本]
他們何嘗像風前的乾草,何嘗像暴風颳去的糠秕?
約伯記 21:18
|
[New International Version (NIV)]
How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale?
Job 21:18
|
[King James Version (KJV)]
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Job 21:18
|
[New King James Version (NKJV)]
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Job 21:18
|
[American Standard Version (ASV)]
That they are as stubble before the wind, And as chaff that the storm carrieth away?
Job 21:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
They are as straw before wind, And as chaff a hurricane hath stolen away,
Job 21:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
How frequently are they as dry stems before the wind, or as grass taken away by the storm-wind?
Job 21:18
|
[World English Bible (WEB)]
That they are as stubble before the wind,
Job 21:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org