聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
困乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。
約伯記 22:7
|
[新 譯 本]
疲乏的人你沒有給他水喝,飢餓的人你沒有給他飯吃。
約伯記 22:7
|
[New International Version (NIV)]
You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
Job 22:7
|
[King James Version (KJV)]
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Job 22:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Job 22:7
|
[American Standard Version (ASV)]
Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
Job 22:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
Job 22:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Job 22:7
|
[World English Bible (WEB)]
You haven't given water to the weary to drink,
Job 22:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org