聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。
約伯記 22:11
|
[新 譯 本]
光明變成黑暗,以致你看不見,並且洪水淹沒你。
約伯記 22:11
|
[New International Version (NIV)]
why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
Job 22:11
|
[King James Version (KJV)]
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
Job 22:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
Job 22:11
|
[American Standard Version (ASV)]
Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
Job 22:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
Job 22:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
Job 22:11
|
[World English Bible (WEB)]
Or darkness, so that you can not see,
Job 22:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org