聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你要依從上古的道嗎?這道是惡人所行的。
約伯記 22:15
|
[新 譯 本]
你要謹守古往的道,就是惡人所行走的嗎?
約伯記 22:15
|
[New International Version (NIV)]
Will you keep to the old path that the wicked have trod?
Job 22:15
|
[King James Version (KJV)]
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Job 22:15
|
[New King James Version (NKJV)]
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Job 22:15
|
[American Standard Version (ASV)]
Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
Job 22:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
Job 22:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Will you keep the old way by which evil men went?
Job 22:15
|
[World English Bible (WEB)]
Will you keep the old way
Job 22:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org