首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

你要認識神,就得平安;福氣也必臨到你。

約伯記 22:21


[新 譯 本]

你與 神和好,就可以得平安,這樣,福樂就必臨到你。

約伯記 22:21


[New International Version (NIV)]

"Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.

Job 22:21


[King James Version (KJV)]

Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

Job 22:21


[New King James Version (NKJV)]

Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

Job 22:21


[American Standard Version (ASV)]

Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.

Job 22:21


[Young's Literal Translation (YLT)]

Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase `is' good.

Job 22:21


[Bible in Basic English (BBE)]

Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.

Job 22:21


[World English Bible (WEB)]

"Acquaint yourself with him, now, and be at peace.

Job 22:21


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org