聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我心裡煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
約伯記 30:27
|
[新 譯 本]
我的心腸沸騰、不安,痛苦的日子臨到我。
約伯記 30:27
|
[New International Version (NIV)]
The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
Job 30:27
|
[King James Version (KJV)]
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
Job 30:27
|
[New King James Version (NKJV)]
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
Job 30:27
|
[American Standard Version (ASV)]
My heart is troubled, and resteth not; Days of affliction are come upon me.
Job 30:27
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
My bowels have boiled, and have not ceased, Gone before me have days of affliction.
Job 30:27
|
[Bible in Basic English (BBE)]
My feelings are strongly moved, and give me no rest; days of trouble have overtaken me.
Job 30:27
|
[World English Bible (WEB)]
My heart is troubled, and doesn't rest.
Job 30:27
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org