聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你若回答我,就站起來,在我面前陳明。
約伯記 33:5
|
[新 譯 本]
你若能夠辦得到,就回答我,用話語攻擊我,表明立場,當面攻擊我。
約伯記 33:5
|
[New International Version (NIV)]
Answer me then, if you can; stand up and argue your case before me.
Job 33:5
|
[King James Version (KJV)]
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
Job 33:5
|
[New King James Version (NKJV)]
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
Job 33:5
|
[American Standard Version (ASV)]
If thou canst, answer thou me; Set `thy words' in order before me, stand forth.
Job 33:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
If thou art able -- answer me, Set in array before me -- station thyself.
Job 33:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
Job 33:5
|
[World English Bible (WEB)]
If you can, answer me;
Job 33:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org