聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你能按時領出十二宮嗎?能引導北斗和隨他的眾星(星:原文作子)嗎?
約伯記 38:32
|
[新 譯 本]
你能按時領出瑪查魯夫星系嗎?你能引導北斗和隨從它的眾星嗎?
約伯記 38:32
|
[New International Version (NIV)]
Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs?
Job 38:32
|
[King James Version (KJV)]
Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
Job 38:32
|
[New King James Version (NKJV)]
Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
Job 38:32
|
[American Standard Version (ASV)]
Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her train?
Job 38:32
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Dost thou bring out Mazzaroth in its season? And Aysh for her sons dost thou comfort?
Job 38:32
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Do you make Mazzaroth come out in its right time, or are the Bear and its children guided by you?
Job 38:32
|
[World English Bible (WEB)]
Can you lead forth the constellations in their season?
Job 38:32
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org