聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你要以榮耀莊嚴為妝飾,以尊榮威嚴為衣服;
約伯記 40:10
|
[新 譯 本]
你當以莊嚴與尊貴為裝飾,以尊榮與威嚴為衣服。
約伯記 40:10
|
[New International Version (NIV)]
Then adorn yourself with glory and splendor, and clothe yourself in honor and majesty.
Job 40:10
|
[King James Version (KJV)]
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
Job 40:10
|
[New King James Version (NKJV)]
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
Job 40:10
|
[American Standard Version (ASV)]
Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
Job 40:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
Job 40:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
Job 40:10
|
[World English Bible (WEB)]
"Now deck yourself with excellency and dignity.
Job 40:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org