聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
蓮葉的陰涼遮蔽他;溪旁的柳樹環繞他。
約伯記 40:22
|
[新 譯 本]
蓮葉的陰影遮蔽牠,溪旁的白楊樹環繞牠。
約伯記 40:22
|
[New International Version (NIV)]
The lotuses conceal it in their shadow; the poplars by the stream surround it.
Job 40:22
|
[King James Version (KJV)]
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Job 40:22
|
[New King James Version (NKJV)]
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Job 40:22
|
[American Standard Version (ASV)]
The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
Job 40:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Cover him do shades, `with' their shadow, Cover him do willows of the brook.
Job 40:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Will he make prayers to you, or say soft words to you?
Job 40:22
|
[World English Bible (WEB)]
The lotuses cover him with their shade.
Job 40:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org