聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你必用鐵杖打破他們;你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。
詩篇 2:9
|
[新 譯 本]
你必用鐵杖擊打他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們。’”
詩篇 2:9
|
[New International Version (NIV)]
You will break them with a rod of iron ; you will dash them to pieces like pottery."
Psalms 2:9
|
[King James Version (KJV)]
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Psalms 2:9
|
[New King James Version (NKJV)]
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Psalms 2:9
|
[American Standard Version (ASV)]
Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Psalms 2:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.'
Psalms 2:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
They will be ruled by you with a rod of iron; they will be broken like a potter's vessel.
Psalms 2:9
|
[World English Bible (WEB)]
You shall break them with a rod of iron.
Psalms 2:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org