聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。
詩篇 5:4
|
[新 譯 本]
因為你是不喜愛邪惡的 神,惡人不能與你同住。
詩篇 5:4
|
[New International Version (NIV)]
For you are not a God who is pleased with wickedness; with you, evil people are not welcome.
Psalms 5:4
|
[King James Version (KJV)]
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
Psalms 5:4
|
[New King James Version (NKJV)]
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
Psalms 5:4
|
[American Standard Version (ASV)]
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee.
Psalms 5:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For not a God desiring wickedness `art' Thou, Evil inhabiteth Thee not.
Psalms 5:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For you are not a God who takes pleasure in wrongdoing; there is no evil with you.
Psalms 5:4
|
[World English Bible (WEB)]
For you are not a God who has pleasure in wickedness.
Psalms 5:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org