聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華我的神啊,求你看顧我,應允我!使我眼目光明,免得我沉睡至死;
詩篇 13:3
|
[新 譯 本]
耶和華我的 神啊!求你看顧我,應允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死;
詩篇 13:3
|
[New International Version (NIV)]
Look on me and answer, Lord my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death,
Psalms 13:3
|
[King James Version (KJV)]
Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
Psalms 13:3
|
[New King James Version (NKJV)]
Consider and hear me, O Lord my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
Psalms 13:3
|
[American Standard Version (ASV)]
Consider `and' answer me, O Jehovah my God: Lighten mine eyes, lest I sleep the `sleep of' death;
Psalms 13:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Look attentively; Answer me, O Jehovah, my God, Enlighten mine eyes, lest I sleep in death,
Psalms 13:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Let my voice come before you, and give me an answer, O Lord my God; let your light be shining on me, so that the sleep of death may not overtake me;
Psalms 13:3
|
[World English Bible (WEB)]
Behold, and answer me, Yahweh, my God.
Psalms 13:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org