聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華從天上垂看世人,要看有明白的沒有,有尋求神的沒有。
詩篇 14:2
|
[新 譯 本]
耶和華從天上察看世人,要看看有明慧的沒有,有尋求 神的沒有。
詩篇 14:2
|
[New International Version (NIV)]
The Lord looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God.
Psalms 14:2
|
[King James Version (KJV)]
The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
Psalms 14:2
|
[New King James Version (NKJV)]
The Lord looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
Psalms 14:2
|
[American Standard Version (ASV)]
Jehovah looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God.
Psalms 14:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Jehovah from the heavens Hath looked on the sons of men, To see if there is a wise one -- seeking God.
Psalms 14:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The Lord was looking down from heaven on the children of men, to see if there were any who had wisdom, searching after God.
Psalms 14:2
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh looked down from heaven on the children of men,
Psalms 14:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org