首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 5月20日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主;我的好處不在你以外。

詩篇 16:2


[新 譯 本]

我(“我”有古抄本作“你”)曾對耶和華說:“你是我的主,我的好處不在你以外。”

詩篇 16:2


[New International Version (NIV)]

I say to the Lord, "You are my Lord; apart from you I have no good thing."

Psalms 16:2


[King James Version (KJV)]

O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;

Psalms 16:2


[New King James Version (NKJV)]

O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;

Psalms 16:2


[American Standard Version (ASV)]

`O my soul', thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.

Psalms 16:2


[Young's Literal Translation (YLT)]

Thou hast said to Jehovah, `My Lord Thou `art';' My good `is' not for thine own sake;

Psalms 16:2


[Bible in Basic English (BBE)]

O my soul, you have said to the Lord, You are my Lord: I have no good but you.

Psalms 16:2


[World English Bible (WEB)]

My soul, you have said to Yahweh, "You are my Lord.

Psalms 16:2


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org