聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華啊,求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
詩篇 27:11
|
[新 譯 本]
耶和華啊!求你指示我你的道路;為我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
詩篇 27:11
|
[New International Version (NIV)]
Teach me your way, Lord; lead me in a straight path because of my oppressors.
Psalms 27:11
|
[King James Version (KJV)]
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Psalms 27:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Psalms 27:11
|
[American Standard Version (ASV)]
Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies.
Psalms 27:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Shew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.
Psalms 27:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
Psalms 27:11
|
[World English Bible (WEB)]
Teach me your way, Yahweh.
Psalms 27:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org