聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
求你拯救你的百姓,賜福給你的產業,牧養他們,扶持他們,直到永遠。
詩篇 28:9
|
[新 譯 本]
求你拯救你的子民,賜福給你的產業,牧養他們,懷抱他們,直到永遠。
詩篇 28:9
|
[New International Version (NIV)]
Save your people and bless your inheritance; be their shepherd and carry them forever.
Psalms 28:9
|
[King James Version (KJV)]
Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
Psalms 28:9
|
[New King James Version (NKJV)]
Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
Psalms 28:9
|
[American Standard Version (ASV)]
Save thy people, and bless thine inheritance: Be their shepherd also, and bear them up for ever. Psalm 29 A Psalm of David.
Psalms 28:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Save Thy people, and bless Thine inheritance, And feed them, and carry them to the age!
Psalms 28:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Be a saviour to your people, and send a blessing on your heritage: be their guide, and let them be lifted up for ever.
Psalms 28:9
|
[World English Bible (WEB)]
Save your people,
Psalms 28:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org