聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。
詩篇 30:5
|
[新 譯 本]
因為他的怒氣只是短暫的,他的恩惠卻是一生一世的;夜間雖然不斷有哭泣,早晨卻必歡呼。
詩篇 30:5
|
[New International Version (NIV)]
For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping may stay for the night, but rejoicing comes in the morning.
Psalms 30:5
|
[King James Version (KJV)]
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Psalms 30:5
|
[New King James Version (NKJV)]
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Psalms 30:5
|
[American Standard Version (ASV)]
For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy `cometh' in the morning.
Psalms 30:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For -- a moment `is' in His anger, Life `is' in His good-will, At even remaineth weeping, and at morn singing.
Psalms 30:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
Psalms 30:5
|
[World English Bible (WEB)]
For his anger is but for a moment;
Psalms 30:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org