聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華啊,我曾求告你;我向耶和華懇求,說:
詩篇 30:8
|
[新 譯 本]
耶和華啊!我曾向你呼求;我曾向我主懇求,說:
詩篇 30:8
|
[New International Version (NIV)]
To you, Lord, I called; to the Lord I cried for mercy:
Psalms 30:8
|
[King James Version (KJV)]
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
Psalms 30:8
|
[New King James Version (NKJV)]
I cried to thee, O Lord; and unto the Lord I made supplication.
Psalms 30:8
|
[American Standard Version (ASV)]
I cried to thee, O Jehovah; And unto Jehovah I made supplication:
Psalms 30:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Unto Thee, O Jehovah, I call, And unto Jehovah I make supplication.
Psalms 30:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
Psalms 30:8
|
[World English Bible (WEB)]
I cried to you, Yahweh.
Psalms 30:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org