聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
惡人必多受苦楚;惟獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。
詩篇 32:10
|
[新 譯 本]
惡人必受許多痛苦;但倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
詩篇 32:10
|
[New International Version (NIV)]
Many are the woes of the wicked, but the Lord's unfailing love surrounds the one who trusts in him.
Psalms 32:10
|
[King James Version (KJV)]
Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
Psalms 32:10
|
[New King James Version (NKJV)]
Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.
Psalms 32:10
|
[American Standard Version (ASV)]
Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about.
Psalms 32:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Many `are' the pains of the wicked; As to him who is trusting in Jehovah, Kindness doth compass him.
Psalms 32:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The sinner will be full of trouble; but mercy will be round the man who has faith in the Lord.
Psalms 32:10
|
[World English Bible (WEB)]
Many sorrows shall be to the wicked,
Psalms 32:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org