聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善;投靠他的人有福了!
詩篇 34:8
|
[新 譯 本]
你們要親自體驗,就知道耶和華是美善的;投靠他的人,都是有福的。
詩篇 34:8
|
[New International Version (NIV)]
Taste and see that the Lord is good; blessed is the one who takes refuge in him.
Psalms 34:8
|
[King James Version (KJV)]
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Psalms 34:8
|
[New King James Version (NKJV)]
O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
Psalms 34:8
|
[American Standard Version (ASV)]
Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.
Psalms 34:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Taste ye and see that Jehovah `is' good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
Psalms 34:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
By experience you will see that the Lord is good; happy is the man who has faith in him.
Psalms 34:8
|
[World English Bible (WEB)]
Oh taste and see that Yahweh is good.
Psalms 34:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org