聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。
詩篇 34:18
|
[新 譯 本]
耶和華親近心中破碎的人,拯救靈裡痛悔的人,
詩篇 34:18
|
[New International Version (NIV)]
The Lord is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
Psalms 34:18
|
[King James Version (KJV)]
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Psalms 34:18
|
[New King James Version (NKJV)]
The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Psalms 34:18
|
[American Standard Version (ASV)]
Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
Psalms 34:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Near `is' Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
Psalms 34:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.
Psalms 34:18
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh is near to those who have a broken heart,
Psalms 34:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org