聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你的公義好像高山;你的判斷如同深淵。耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。
詩篇 36:6
|
[新 譯 本]
你的公義好像大山,你的公正如同深淵;耶和華啊!人和牲畜,你都庇佑。
詩篇 36:6
|
[New International Version (NIV)]
Your righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, Lord, preserve both people and animals.
Psalms 36:6
|
[King James Version (KJV)]
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
Psalms 36:6
|
[New King James Version (NKJV)]
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.
Psalms 36:6
|
[American Standard Version (ASV)]
Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast.
Psalms 36:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thy righteousness `is' as mountains of God, Thy judgments `are' a great deep. Man and beast Thou savest, O Jehovah.
Psalms 36:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Your righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast.
Psalms 36:6
|
[World English Bible (WEB)]
Your righteousness is like the mountains of God.
Psalms 36:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org