聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
惡人設謀害義人,又向他咬牙。
詩篇 37:12
|
[新 譯 本]
惡人謀害義人,向他咬牙切齒;
詩篇 37:12
|
[New International Version (NIV)]
The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;
Psalms 37:12
|
[King James Version (KJV)]
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Psalms 37:12
|
[New King James Version (NKJV)]
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Psalms 37:12
|
[American Standard Version (ASV)]
The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
Psalms 37:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
Psalms 37:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
Psalms 37:12
|
[World English Bible (WEB)]
The wicked plots against the just,
Psalms 37:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org