聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。
詩篇 37:22
|
[新 譯 本]
蒙耶和華賜福的,必承受地土;受他咒詛的,必被剪除。
詩篇 37:22
|
[New International Version (NIV)]
those the Lord blesses will inherit the land, but those he curses will be destroyed.
Psalms 37:22
|
[King James Version (KJV)]
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Psalms 37:22
|
[New King James Version (NKJV)]
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Psalms 37:22
|
[American Standard Version (ASV)]
For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
Psalms 37:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
Psalms 37:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
Psalms 37:22
|
[World English Bible (WEB)]
For such as are blessed by him shall inherit the land.
Psalms 37:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org