聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他使我口唱新歌,就是讚美我們神的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠耶和華。
詩篇 40:3
|
[新 譯 本]
他使我口唱新歌,讚美我們的 神;許多人看見了,就必懼怕,並且要倚靠耶和華。
詩篇 40:3
|
[New International Version (NIV)]
He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear the Lord and put their trust in him.
Psalms 40:3
|
[King James Version (KJV)]
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
Psalms 40:3
|
[New King James Version (NKJV)]
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the Lord.
Psalms 40:3
|
[American Standard Version (ASV)]
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: Many shall see it, and fear, And shall trust in Jehovah.
Psalms 40:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And He putteth in my mouth a new song, `Praise to our God.' Many do see and fear, and trust in Jehovah.
Psalms 40:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he put a new song in my mouth, even praise to our God; numbers have seen it with fear, and put their faith in the Lord.
Psalms 40:3
|
[World English Bible (WEB)]
He has put a new song in my mouth, even praise to our God.
Psalms 40:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org