聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華啊,求你開恩搭救我!耶和華啊,求你速速幫助我!
詩篇 40:13
|
[新 譯 本]
耶和華啊!求你開恩搭救我;耶和華啊!求你快來幫助我。
詩篇 40:13
|
[New International Version (NIV)]
Be pleased to save me, Lord; come quickly, Lord, to help me.
Psalms 40:13
|
[King James Version (KJV)]
Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.
Psalms 40:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Be pleased, O Lord, to deliver me: O Lord, make haste to help me.
Psalms 40:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Be pleased, O Jehovah, to deliver me: Make haste to help me, O Jehovah.
Psalms 40:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Be pleased, O Jehovah, to deliver me, O Jehovah, for my help make haste.
Psalms 40:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Be pleased, O Lord, to take me out of danger; O Lord, come quickly and give me help.
Psalms 40:13
|
[World English Bible (WEB)]
Be pleased, Yahweh, to deliver me.
Psalms 40:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org