首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

你們忘記神的,要思想這事,免得我把你們撕碎,無人搭救。

詩篇 50:22


[新 譯 本]

忘記 神的人哪!你們要思想這事,免得我把你們撕碎,沒有人能搭救。

詩篇 50:22


[New International Version (NIV)]

"Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:

Psalms 50:22


[King James Version (KJV)]

Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

Psalms 50:22


[New King James Version (NKJV)]

Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

Psalms 50:22


[American Standard Version (ASV)]

Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:

Psalms 50:22


[Young's Literal Translation (YLT)]

Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.

Psalms 50:22


[Bible in Basic English (BBE)]

Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:

Psalms 50:22


[World English Bible (WEB)]

"Now consider this, you who forget God,

Psalms 50:22


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org