聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
神所要的祭就是憂傷的靈;神啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
詩篇 51:17
|
[新 譯 本]
神所要的祭,就是破碎的靈; 神啊!破碎痛悔的心,你必不輕看。
詩篇 51:17
|
[New International Version (NIV)]
My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise.
Psalms 51:17
|
[King James Version (KJV)]
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Psalms 51:17
|
[New King James Version (NKJV)]
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Psalms 51:17
|
[American Standard Version (ASV)]
The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Psalms 51:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The sacrifices of God `are' a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
Psalms 51:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
Psalms 51:17
|
[World English Bible (WEB)]
The sacrifices of God are a broken spirit.
Psalms 51:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org