聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們在城牆上晝夜繞行;在城內也有罪孽和奸惡。
詩篇 55:10
|
[新 譯 本]
惡人日夜在城牆上繞行,在城裡盡是邪惡與禍害;
詩篇 55:10
|
[New International Version (NIV)]
Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.
Psalms 55:10
|
[King James Version (KJV)]
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Psalms 55:10
|
[New King James Version (NKJV)]
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Psalms 55:10
|
[American Standard Version (ASV)]
Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
Psalms 55:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness `are' in its midst,
Psalms 55:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
Psalms 55:10
|
[World English Bible (WEB)]
Day and night they prowl around on its walls.
Psalms 55:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org