聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我的仇敵終日要把我吞了,因逞驕傲攻擊我的人甚多。
詩篇 56:2
|
[新 譯 本]
我的仇敵終日踐踏我,攻擊我的人很多。
詩篇 56:2
|
[New International Version (NIV)]
My adversaries pursue me all day long; in their pride many are attacking me.
Psalms 56:2
|
[King James Version (KJV)]
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
Psalms 56:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
Psalms 56:2
|
[American Standard Version (ASV)]
Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me.
Psalms 56:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Mine enemies have swallowed up all the day, For many `are' fighting against me, O most High,
Psalms 56:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me.
Psalms 56:2
|
[World English Bible (WEB)]
My enemies want to swallow me up all day long,
Psalms 56:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org