聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
不然!你們是心中作惡;你們在地上秤出你們手所行的強暴。
詩篇 58:2
|
[新 譯 本]
不是的,你們心中策劃奸惡;你們的手在地上施行強暴(本句原文作“你們在地上稱出你們手中的強暴”)。
詩篇 58:2
|
[New International Version (NIV)]
No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth.
Psalms 58:2
|
[King James Version (KJV)]
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Psalms 58:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Psalms 58:2
|
[American Standard Version (ASV)]
Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Psalms 58:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
Psalms 58:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth.
Psalms 58:2
|
[World English Bible (WEB)]
No, in your heart you plot injustice.
Psalms 58:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org