聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為,他們埋伏要害我的命;有能力的人聚集來攻擊我。耶和華啊,這不是為我的過犯,也不是為我的罪愆。
詩篇 59:3
|
[新 譯 本]
看哪!他們埋伏要害我的性命;強盛的人聚集起來攻擊我;耶和華啊!這不是因我的過犯,也不是因我的罪惡。
詩篇 59:3
|
[New International Version (NIV)]
See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, Lord.
Psalms 59:3
|
[King James Version (KJV)]
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Psalms 59:3
|
[New King James Version (NKJV)]
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
Psalms 59:3
|
[American Standard Version (ASV)]
For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
Psalms 59:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
Psalms 59:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For see, they are watching in secret for my soul; the strong have come together against me? but not because of my sin, or my evil-doing, O Lord.
Psalms 59:3
|
[World English Bible (WEB)]
For, behold, they lie in wait for my soul.
Psalms 59:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org