聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
神已經指著他的聖潔說(說:或作應許我):我要歡樂;我要分開示劍,丈量疏割谷。
詩篇 60:6
|
[新 譯 本]
神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:“我必誇勝,我必分開示劍,我必量度疏割谷。
詩篇 60:6
|
[New International Version (NIV)]
God has spoken from his sanctuary: "In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Sukkoth.
Psalms 60:6
|
[King James Version (KJV)]
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Psalms 60:6
|
[New King James Version (NKJV)]
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Psalms 60:6
|
[American Standard Version (ASV)]
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Psalms 60:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
God hath spoken in His holiness: I exult -- I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,
Psalms 60:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
God has said in his holy place, I will be glad: I will make a division of Shechem, and the valley of Succoth will be measured out.
Psalms 60:6
|
[World English Bible (WEB)]
God has spoken from his sanctuary:
Psalms 60:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org