首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 11月6日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照著各人所行的報應他。

詩篇 62:12


[新 譯 本]

主啊!慈愛也屬於你,你必照各人所作的報應各人。

詩篇 62:12


[New International Version (NIV)]

and with you, Lord, is unfailing love"; and, "You reward everyone according to what they have done."

Psalms 62:12


[King James Version (KJV)]

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

Psalms 62:12


[New King James Version (NKJV)]

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

Psalms 62:12


[American Standard Version (ASV)]

Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work. Psalm 63 A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah.

Psalms 62:12


[Young's Literal Translation (YLT)]

And with Thee, O Lord, `is' kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!

Psalms 62:12


[Bible in Basic English (BBE)]

And mercy, O Lord, is yours, for you give to every man the reward of his work.

Psalms 62:12


[World English Bible (WEB)]

Also to you, Lord, belongs loving kindness,

Psalms 62:12


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org