聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
但神實在聽見了;他側耳聽了我禱告的聲音。
詩篇 66:19
|
[新 譯 本]
神卻垂聽了,他留心聽了我禱告的聲音。
詩篇 66:19
|
[New International Version (NIV)]
but God has surely listened and has heard my prayer.
Psalms 66:19
|
[King James Version (KJV)]
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
Psalms 66:19
|
[New King James Version (NKJV)]
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
Psalms 66:19
|
[American Standard Version (ASV)]
But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Psalms 66:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
Psalms 66:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
Psalms 66:19
|
[World English Bible (WEB)]
But most assuredly, God has listened.
Psalms 66:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org