首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 5月21日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

這便叫耶和華喜悅,勝似獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。

詩篇 69:31


[新 譯 本]

這就使耶和華喜悅,勝過獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。

詩篇 69:31


[New International Version (NIV)]

This will please the Lord more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.

Psalms 69:31


[King James Version (KJV)]

This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.

Psalms 69:31


[New King James Version (NKJV)]

This also shall please the Lord better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.

Psalms 69:31


[American Standard Version (ASV)]

And it will please Jehovah better than an ox, `Or' a bullock that hath horns and hoofs.

Psalms 69:31


[Young's Literal Translation (YLT)]

And it is better to Jehovah than an ox, A bullock -- horned -- hoofed.

Psalms 69:31


[Bible in Basic English (BBE)]

This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.

Psalms 69:31


[World English Bible (WEB)]

It will please Yahweh better than an ox,

Psalms 69:31


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org