聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
弓箭手將他苦害,向他射箭,逼迫他。
創世記 49:23
|
[新 譯 本]
弓箭手把他苦害,向他射箭敵對他。
創世記 49:23
|
[New International Version (NIV)]
With bitterness archers attacked him; they shot at him with hostility.
Genesis 49:23
|
[King James Version (KJV)]
The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Genesis 49:23
|
[New King James Version (NKJV)]
The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
Genesis 49:23
|
[American Standard Version (ASV)]
The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecute him:
Genesis 49:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And embitter him -- yea, they have striven, Yea, hate him do archers;
Genesis 49:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He was troubled by the archers; they sent out their arrows against him, cruelly wounding him:
Genesis 49:23
|
[World English Bible (WEB)]
The archers have sorely grieved him,
Genesis 49:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org